Archives pour avril 2008

Conversation dans un repas d’affaires

avril 21, 2008

Mr. Jacques: Bonjour Henry. Je suis désolé je suis en retard. M’avez-vous attendu pendant longtemps?

Mr. Henry: Bonjour Jacques. Pas de problème et je suis arrivé ici seulement il y a cinq minutes. Vous allez bien?

Mr. J: Je vais bien, merci. Et vous?

Mr. H: Très bien, merci! Si on allait commander notre repas maintenant?

Mr. J: Oui, certainement. J’ai très faim.

Mr. H: Moi, aussi.

Mr. J: Vos affaires, elles vont comment maintenant?

Mr. H: Elles vont très bien et par conséquent, je suis plus occupé maintenant que j’étais avant.

Mr. J: C’est normal. C’est bien d’entendre que vos affaires vont bien.

Mr. H: Merci beaucoup. Et pour vous?

Mr. J:Pour moi, c’est bien aussi.Récemment, nous avons introduit une nouvelle gamme de chaussures. Ce sont des modèles haut de gamme.Nos ventes de montres haut de gamme avaient été excellentes aussi.  

Mr. H: C’est merveilleux. Suite à notre conversation téléphonique, vous avez dit que vous êtes interessé par mes cuirs.

Mr. J: Oui, c’est vrai et je voudrais savoir plus sur les types de cuirs que vous avez et peut-être nous pourrions négocier à la fin de la journée.

Mr. H: Nous avons beaucoup de types de cuirs et leur qualité est notable au monde. Nous exportons au Japon, en Italie, en Australie et aux États-Unis.

Mr. J: C’est très intérressant. Le prix c’est combien?

Mr. H: C’est €15 pour chaque 1m². Si vous achetez en gros nous pouvons vous donner des remises de 10%.

Mr. J: Et la livraison, c’est comment?

Mr. H: Nous vous les enverrons quand vous désirez et elle est gratuite.

Mr. J: C’est parfait.Bon, nous avons un accord!

Mr. H: Excellent!Merci beaucoup!

Mr. J: Mon plaisir. À la votre!

Mr. H: À la votre!  

——————————————————————————–

J’ai écrit ce dialogue quand j’étais à l’université. (une exercice dans la classe).

Traduction en anglais (English translation)

Mr. Jacques: Hi Henry!I’m sorry I’m late. Have you been waiting for a long time already?

Mr. Henry: Hi Jacques!Don’t worry about it. I’ve only arrived here five minutes ago. How are you?

Mr. J: I’m good thank you, and yourself?

Mr. H: Very good, thank you. Shall we order lunch now?

Mr. J: Sure, I’m very hungry.

Mr. H: Me too.

Mr. J: How is your business going now?

Mr. H: It’s going great and as a result, I’ve become busier than I was before.

Mr. J: Tell me about it! (Biasa la tuh! I swear I was translating from malay when I was writing this!Hence, “c’est normal!”hahah) I’m glad to learn that your business is going well though.

Mr. H: Thank you very much. What about yours?

Mr. J: It’s going great too. Recently we have introduced a new range of shoes, high-end shoes. Our high-end watches are selling very well too.

Mr. H:  Great! Following our telephone conversation, you said that you were interested  to know more about my leather.

Mr. J: Yes, that’s right and I’d like to know more of the various types of leather that you have and maybe we can negotiate a deal by the end of the day.

Mr. H: We have a lot of types of leather and their qualities are renowned throughout the world. We export to Japan, Italy, Australia and the United States.

Mr. J: That’s very interesting. What about the price?

Mr. H: Its €15 per 1 m². If you buy in bulks I can give you a discount of 10%.

Mr. J: What about delivery?

Mr. H: We can deliver them to you anytime you want and it’s FOC!

Mr. J: That’s perfect! Alright, we have a deal now!

Mr. H: Excellent! Thank you very much!

Mr. J: The pleasure is all mine. Cheers!

Mr. H: Cheers!

I wrote this dialogue when I was in university. (Business French 2 exercise)

C’est dommage

avril 10, 2008

Elle est entrée a l’université d’Oxford en Angleterre quand elle avait 13 ans. 

Très jeune. Trop jeune en fait. La plus jeune dans l’histoire de l’université? Je ne suis pas surpris si oui.

Mais c’est dommage. Je ne veux pas expliquer mais presque tout le monde sait pourquoi. 

J’ai de la sympathie pour sa famille.

Je connais sa famille parce qu’ils vivent à Coventry, la ville où se trouve l’Université Warwick. 

Je connais sa mere, sa souer Aisha qui est etudié a l’Universite Warwick.

J’espere que tout va aller bien pour eux mais je pense aussi qu’on doit quitter publier les nouvelles degradants de lui especialement ici en Malaisie!

Pourquoi??Je doute qu’elle soit Malaisienne??On doit s’occuper les choses ici en Malaisie et pas en Angleterre!Et aussi, elle a  23 ans et elle a de liberté de choisir qu’est-ce qu’elle veut faire avec sa vie. Mais bien sur on peut lui donner des conseils mais pas de humilier, elle et sa famille aux journaux!!C’est terrible!

C’est la faute de qui, je ne sais pas mais j’espere que la famille de Mdm H’ton a beaucoup de patience. C’est dommage bien sûr mais c’est une partie de la vie.  

Une nouvelle semaine

avril 8, 2008

Je ne suis pas très occupé maintenant parce que mon patron est déjà revenu au Ceylon. Bravo! ;D

Il n’y a pas de stress et je n’ai pas de travail!Je vais sur Internet tout le temps!;P

Mais non, ce n’est pas comme ça, (malheureusement!) j’ai toujours de travail à faire mais c’est faisable.Pas de problème.

Ah la la…pourquoi c’est difficile d’ecrire quelque chose en francais aujourd’hui. Mon francais est tellement terrible!!!!!!!!

Je dois apprendre et pratiquer plus!

Je dois aller en France dès que possible!

Je voudrais aller a Toulouse!